Showing posts with label Pam Mordecai. Show all posts
Showing posts with label Pam Mordecai. Show all posts

December 9, 2015

"Mary has a baby boy" by Pamela Mordecai

Pamela Mordecai


Mary has a baby boy

Well next thing you know,
de Roman emperor name Caesar
Augustus send out a instruction

dem must count all-o-we!
Dat time in Syria, one man name
Quirinius was governor.

Dem send orders dat every man jack
must find himself back to de town
where him born to write him name

down into a book. So Joseph
set off from Nazareth town where him live
in Galilee country and go to de city of David

what dem call Bethlehem, for is where
him family come from. Him take me
wid him, no mind me big wid baby,

for him say is him response for de two of we.
We leave Judith and Sarah
wid my ma and pa.

At de self same time when we reach
to Bethlehem, dis baby
decide him coming too.

Joseph ask for a room at de inn
but de place pack up right to de brim,
not one likl corner nor crack leave over.

Me sorry for Joseph! Him look high,
him look low till him find a stable and is dere
me born Jesus, wrap him in warm clothes,

give him a first taste of my breast,
and like how we never have no crib, settle him
in de dumb animal feeding box.


***

de Book of Mary is now available @ Amazon:




de Book of Mary is an epic poem in Jamaican Creole based on the Biblical story of Mary, Joseph and Jesus. The first book of a trilogy, Pamela Mordecai's 
de Book of Mary covers Mary's life from her early years, through the arrival of the Archangel Gabriel and the birth of Yeshua, to her death. 

A Chorus of male and female voices provides an accompanying commentary. This exciting Canadian-Jamaican retelling, profound and tragic, yet told with humour and gusto, is a major event, continuing Mordecai's project of hybridizing one of the most significant cultural-religious phenomena in world history. The last book of the trilogy, de Man, about the crucifixion of Jesus, was published by Sister Vision Press in 1995 and is now out of print. The poet is currently working on de book of Joseph, second book of the trilogy.


About Pamela Mordecai


Pamela ('Pam') Mordecai’s previous collections of poetry include Journey Poem (1989); de Man, a performance poem (1995); Certifiable (2001); The True Blue of Islands (2005), and Subversive Sonnets(2012). de book of Mary, from which “Jesus Takes Leave of Mary and Goes  into the Desert” comes, will appear in fall, 2015. In 2006 she published Pink Icing, a collection of short stories; her first novel, Red Jacket, appeared in February, 2015. She has edited and co-edited ground-breaking anthologies of Caribbean writing including Jamaica Woman (1980, 1985, with Mervyn Morris); From Our Yard: Jamaican Poetry since Independence (1987); Her True-True Name: An Anthology of Women's Writing from the Caribbean (1989, with Betty Wilson) and Calling Cards: New Poetry from Caribbean/ Canadian Women(2005). Her play, El Numero Uno had its world premiere at the Loraine Kimsa Theatre for Young People in Toronto in 2010. In spring 2014, she was a fellow at the prestigious Yaddo artists' community in upstate New York yaddo.org. Pam and her family immigrated to Canada in 1994. She lives with her husband, Martin, in Kitchener, Ontario.

March 10, 2013

Women's History Month: Caribbean Women Writers

Caribbean Women Writers 
(L to R)

In celebration of Women's History Month, here are a few of the Caribbean women writers whose work has been featured on this blog:


Caribbean Women Writers 

***

I am also giving thanks for the many women who have helped, guided, and inspired me through the years: Merty Philp (nee Lumley), Nadezka Philp (nee Ferro), my two daughters, aunts, sisters, my mother and sisters-in-law, Andrea Shaw, Andrene Bonner, Sokari Ekine, Barbara Makeda Blake Hannah, Yvonne McCalla-Sobers, Ida Does, Vanessa Woodward Byers, Michelle McGrane, Marva McClean, Ludy Rodriguez, Josett Peat, Donna Aza Weir-Soley,  Patti Harris, Gina Cortes-Suarez, Lou Skellings, Malou Harrison, Hannah Bannister, Dawn Marache-Allen, Heather Russell, Hazel Campbell, Diane Browne, Cynthia James, Jean Lowrie-Chin, Karean Hailey Williams, and Audrey Hadley.


 I am blessed to have known the pleasure of your company.

1Love,
Geoffrey




***

Enhanced by Zemanta

September 12, 2012

Pamela Mordecai's Subversive Sonnets


These “subversive sonnets” overhaul the traditional sonnet form to address a range of subjects, from the tenderness of love to the terror of rape, punishment, torture, and murder.

The poet’s quest is to corral iambics into the demotic of Jamaican creoles as well as forms of English past and present. Mordecai has an unfailing ear for voices, for the music that sings and laughs and laments the stories of family, clan, and tribe, thus celebrating life in all its aspects. This is Pamela Mordecai’s fifth collection of poetry.

"Like Pamela Mordecai’s other work, Subversive Sonnets is clever, witty, insightful and linguistically acrobatic. Never one to shy away from difficult themes, Mordecai employs the sonnet form to sing more than ‘little songs’. There is organ music here too as thematically she moves between the bottomless deeps and praise of heaven’s wonders. A courageous, affirmative, and – yes – entertaining read. A wise, highly crafted and satisfying exploration of life deeply lived in all its infinite refractions and life as we’d like it to be." —Olive Senior, author of Dancing Lessons.

“Subversive Sonnets is an astonishing achievement. Beautifully gloved in the materiality of everyday things and not-always everyday places, these poems yet push the reader towards speculative realms of gold, where real places also become mind places and homes of deep feeling. Mordecai readily takes us from the finely personal to wider grief for North America’s, the Caribbean’s, and all our sins, from the saucily bawdy to political fury and horror at a New World turned bitterly, bitingly old, or from a joyous bounce to subsequent personal loss and collective agony that can become skin-crawlingly terrifying. These sonnets are the achievement of years of a poet’s wisdom.”—Timothy J. Reiss, Professor Emeritus of Comparative Literature, New York University.

“Subversive Sonnets is sweet, acerbic, scintillating, and sassy. If you want to be right, you can't go wrong in reading these verses that modernize the sonnet, putting it in service of mischief, not only meditation. Mordecai has assembled a collection that is arrogant in its dazzle and provocative in its sizzle. Here's the real poetry, folks: thought given discipline and then set free to sing and/or singe.” — George Elliott Clarke E.J. Pratt Professor of Canadian Literature, University of Toronto.


About the Author:



Pamela Mordecai writes poetry, fiction and plays. Her four previous collections of poetry are Journey Poem; de man: a performance poem; Certifiable and The True Blue of Islands. Her first collection of short fiction, Pink Icing and Other Stories, appeared in 2006. Her writing for children is widely collected and well known internationally. El Numero Uno, a play for young people, had its world premiere at the Lorraine Kimsa Theatre for Young People in Toronto in 2010. She lives in Kitchener, Ontario.

For more information, please follow this link: 
http://tsarbooks.com/TSAR_SubversiveSonnets.htm

***

Blog Disclosure Policy


Geoffrey Philp’s Blog Spot receives a percentage of the purchase price on anything you buy through links to Amazon, Shambala Books, Hay House, or any of the Google ads or Google Custom Search.


***

Disclaimer of Endorsement


The documents posted on this Web site may contain hypertext links or pointers to information created and maintained by other public and private organizations. These links and pointers are provided for visitors' convenience. I do not control or guarantee the accuracy, relevance, timeliness, or completeness of any linked information. Further, the inclusion of links or pointers to other Web sites or agencies is not intended to assign importance to those sites and the information contained therein, nor is it intended to endorse, recommend, or favor any views expressed, or commercial products or services offered on these outside sites, or the organizations sponsoring the sites, by trade name, trademark, manufacture, or otherwise.

Reference in this Web site to any specific commercial products, processes, or services, or the use of any trade, firm or corporation name is for the information and convenience of the site's visitors, and does not constitute endorsement, recommendation, or favoring by this blog.

August 13, 2010

"Counting the Ways and Marrying True Minds" by Pamela Mordecai






Counting the Ways and Marrying True Minds

"Let me not to the marriage of true minds/Admit impediments."
William Shakespeare, "Sonnet 116"



How do I love thee? Let me count the ways:
Way one is forty on his next birthday.
Way two is pregnant with our first grandchild;
at thirty-eight she’s finding her first way
to loving her own man. Way three? Way three,
wash-belly is the last one to abide,
for when, according to my OBG
you set them sweetly in my sweet inside,
for each way hanging on, there was a way
that saw the world outside and could not, would not, stay.
So way three, manic, mad, magnificent,
speaks the last lines in this soliloquy
of how your cells have swelled inside my cells,
of how your flesh has truly become me.

Will may be jealous for the marriage of true minds
but what’s the harm in an impediment
or two? I think of Auntie Vida with her tale
about her bawdy bad-behaving friend
telling a fiancé who said that he
and she were incompatible, “Oh no,
my dear! You’re not looking at this in the
right way at all.” Shoulders thrown back to elevate
her beauties in their bloom, she set him straight:
“You have the income. I am pattable.”
Mind’s not the only measure, only mate,
and love obstructed may revise itself and change
and change again, and with each alteration, grow.
Fixed marks make easy targets. So our love

has bobbed and weaved to pass the edge of doom.
No mates in heaven yet we have a pact.
You’ve promised you will not ignore me who
have loved you many ways. I beyond strife
will once and finally be still
touching no mouse pad, keyboard, pen, nor quill,
no fork nor spade, hammer nor nail,
neither broom, vacuum, nor mop, nor pail,
touching only on God and his fine Son,
consummate bridegroom, and on Wisdom, she
through whom I for our earthly sojourn’s sake
lighted on you, sweet other one in whom I found
three perfect ways to love. So let it be.
Awash in honeyed obstacles, you’ll make
a keen addition to the choir. I’ll be around.


© Pamela Mordecai 2010



from the manuscript,  LITANY ON THE LINE: SUBVERSIVE SONNETS IN THIRTY-THREE SUITES.



About the author:


Pamela Mordecai has written articles on Caribbean literature, edited and co-edited ground breaking anthologies of Jamaican poetry and Caribbean women’s writing, published textbooks, children’s books, four collections of poetry (Journey Poem, de man, CertifiableThe True Blue of Islands), a collection of short fiction, Pink Icing, and a reference work, Culture and Customs of Jamaica (with husband, Martin). Her play, El Numero Uno, had its world premiere at the Lorraine Kimsa Theatre for Young People in February 2010. A prize-winning poet with a PhD in English, Mordecai lives in Toronto.


***

July 30, 2010

Upcoming: 3 New Poems by Pam Mordecai



Sometimes unexpected blessings just fall into your lap…


Starting next week Friday and for the next two Fridays, I will be publishing poems from Pam Mordecai’s manuscript, Litany On The Line: Subversive Sonnets in Thirty-Three Suites.


In the first poem in the series, “Yarn Spinner,” Pam reinterprets an irreducible symbol, a woman at a wheel, into a meditation on the creation of art and mortality. But it's so much more. For a poem like this never yields to easy interpretation and paraphrase. 


Some poems trade on one element--a distinctive voice. "Yarn Spinner" combines voice, imagery, word choice (assonance, alliteration, specific nouns, active verbs) into a rich text that yields multiple pleasures.


So set your reminders for the next three Fridays because Pam’s poems will both entertain and educate—as all good poems should—and give you much to consider over the next three weekends.


Enjoy!

***

January 25, 2010

Pamela Mordecai and the Making of El Numero Uno



First, I must say that I enjoyed reading about exploits of your little pig, and that my only regret is that I won’t be able to see El Numero Uno when it opens in Toronto on January 31, 2010.

But now to the serious stuff—the interview.

1.       One of the most remarkable aspects if the play is the range of languages. What prompted you to make these choices? 

In the final analysis, I think what I’ve made is a mashup – of languages and cultures and archetypes – somewhat in the manner of Manu Chao. Manu Chao is a folk singer who was born in France, but is of Spanish origin (Basque and Galician) and he sings in French, Spanish, English, Arabic, and Portuguese, and occasionally in other languages. On almost any trolley in Toronto, you can hear many languages, not only being used, but integrated seamlessly, spliced into one another – Spanglish and Arabish and Frankish and Creole-and-English and Yiddish-English and so on. So any mix-up of languages is true-to-life, at least true to our life here in Toronto.

I also wanted to address the problem of what our Governor-General, Michaëlle Jean, refers to as les solitudes. (This is a riff, if you like, on the conventional Canadian paradigm of ‘the two solitudes’, English and French, which largely live in their own world; Mme Jean, originally from Haiti, has said, controversially, that there are several solitudes in Canada.) We need to accept the fact that we are one world of many cultures, that language is an important, perhaps the important, carrier of a culture, and that we need to start, not just appreciating, but entering and taking part in as many cultures as we can. If we don’t do that, we are going to miss an awful lot that is good and beautiful and rewarding, and we’ll probably be perpetually at war because we don’t know one another well enough.

2.       More on the question of choices? A pig as a star in a play about identity?

To be honest, that came about as a result of how the play developed. In 1995 I was one of four storytellers invited to the 25th IBBY Conference, held in Groningen, Netherlands. Dutch author and illustrator, Max Velthuijs, created a series of illustrations, and three other storytellers, among them Zimbabwean writer, Charles Mungoshi and I, were invited to create tales to go along with Max’s images. We were told we could shuffle the images around as much as we liked. The images were projected on screen in the order we chose when the stories were being told to the audience at the conference. Max’s hero was a pig, and thus was El Numero Uno, aka Le Premier Cochon, aka the Number One Pig, born. He was a huge hit at the conference, and so perhaps destined from then to go on to greater things!

In about 2001, when I first produced a treatment for the play based on the story, Uno was already a pig, and the cast of characters was pretty much determined. It never occurred to me to change them. Besides which, why shouldn’t a pig be the star of a play about identity? So many of us dislike ourselves, and often the thing we dislike most is our body, and often the reason we dislike our bodies is that they are fat. And if we are fat, that’s exactly what we say – “I look like a pig!” Fat is a source of such discomfort and unhappiness for a lot of adults and adolescents, boys and girls, so why not an adolescent pig that is a hero and not a repulsive creature?

3.       The play works extremely well because the characters all have a dramatic function and so there is an organic rhythm to the plot. However, will there be a glossary/guide for students who may be so drawn into the play that they miss the significance of characters such as Pitchy Patchy

The [Ontario] curriculum expectations as expressed in the guide link to objectives in the arts, social studies, language, history, and geography. They include analysis of oral texts; identification of presentation strategies and their effects on the audience; identification of tone, pace, pitch, volume and sound effects, and practice in using them. All of these will of course help students to demonstrate an understanding of the information and ideas in the play and the dramatic process. There’s also an introduction to reviewing that helps students to look analytically at the play, and talk and write critically about it.

I think discussions such as the one you suggest fall well within the scope of these goals.

4.       I’ve also noticed that our old friend, Anansi, under the guise of Compere Lapin, is in the play, yet he doesn’t have the role of the solver of riddles. Interestingly, you use Ras Onelove for this. Why?

It’s a Canadian-Caribbean story, with roots in Holland, an international character, and a sort of Jamaican pantomime approach. The characters – most but not all – are borrowed from a variety of traditions and I’ve taken some liberties with them. Compere Lapin, as we all know, comes from the Anansi story tradition in the American south and in the Caribbean. In some ways, I suppose, he does resemble Anansi, though I didn’t have Anansi in mind when I created Lapin. I guess they are similar in some ways: both have lots of children and have a hard time keeping them fed; Anansi can be regarded as a suspicious type, and Lapin is certainly suspicious; and both of them are undoubtedly very focused on their own problems. But, as you say, Lapin isn’t the problem-solver. Ras Onelove invited himself into the play – he was the last character to enter – and he wrote his own role as a speaker of heavenly truths, which of course is what a prophet is, rather than a foreteller of the future. As for Ras Onelove’s solving of riddles, I think he helps Uno begin to solve the riddle of who he is, what it really means to be El Numero Uno. That is undoubtedly the biggest riddle in the play, and Ras Onelove starts helping Uno from the very first time that they meet. The other riddle solving is a job to which everyone contributes, with the crucial unraveling being done by the littlest ones.

5.       In your interview with YardEdge, you mentioned a Shakespearean influence. Did this have anything with the inclusion of twins, mistaken identities, and a theme of appearances vs. reality?

Alas, alas! The twins were suggested by the original illustrations of Max Velthuijs. There’s only one respect in which I deliberately set out to do something Shakespearean in this play. I use rhymes to signal where most scenes end. Shakespeare isn’t the only playwright who did that, but I thought of him when I was doing it. If he’s in there in any other ways, in the mistaken identities or the theme of appearances vs. reality, those influences are subliminal: he got in there on the QT!

Thank you Pam and I wish you much success with Uno, the famous pig from Lopinot!

Thank you, Geoff. It’s always a treat to be on this blogspot! And thanks for the good wishes for the Number One Pig, for he needs all the help he can get as he struggles to grow up!

***


Photo by Martin Mordecai

January 21, 2010

El Numero Uno Comes to Toronto!



Next week Monday, I will publish an interview with Pam Mordecai whose play, El Numero Uno, will open in Toronto, Canada, on January 30, 2010.

Pam talks about the sources of the play and the aesthetic choices she made in the composition of El Numero Uno, the story of the famous pig from Lopinot.

***
Reblog this post [with Zemanta]

December 10, 2009

El Numero Uno by Pam Mordecai Opens in Toronto



Pam Mordecai's play, El Numero Uno,  directed by b current's ahdri zina mandiela, with design and music in the hands of Astrid Janson and Cathy Nosaty respectively, and featuring a cast of Canadian/Caribbean actors, the play opens on Thursday February 4, with previews on Jan 31 (2:00 p.m.), February 1 (10:15 a.m.), February 2 (10:15 a.m.) and February 3 (1:00 p.m.). There's a Teacher Preview at 7:00 p.m. on February 3 as well.

More @ Jahworld

***
Photo Source: Jahworld

March 6, 2009

Letter to a Young Writer: Pam Mordecai

Pamela Mordecai has published four collections of poetry, Journey Poem; De Man, a performance poem; Certifiable; and The True Blue of Islands and, with her husband Martin, a reference work, Culture and Customs of Jamaica.

Her first prose work, Pink Icing: stories, appeared in 2006 from Insomniac Press to enthusiastic reviews. Her children’s poems are well-known internationally and have for many years been used in textbooks and anthologies on all sides of the Atlantic. She has written five books for children as well as numerous textbooks. She blogs at http://jahworld-pmordecai.blogspot.com/




Dear Young Writer:


I’m using ‘young’ not to signify age, but to refer to how long you’ve been writing, which, I’m assuming, isn’t that long, even if you’re going to be a hundred on your next birthday. If you are looking at your first century, that’s cool, because you have so much more to write about when you put pen to paper. Old bones aren’t great for doing the hundred meter hurdles but they are exactly what writers need to sift around in as they look for a great story! If, however, you are a young-in-age as well as young-in-history writer, give thanks for time — time to do the things all writers must do and keep on doing: dream, research, draft, redraft, and most of all, and above all, read and read and read…All of which has been said before and all of which you have heard before. So this is not so much my advice to you as it is what I would wish for you.


I would wish the following things.


1. A Good Nose. This is necessary so you will not salivate at the enticing smell of every word you put down on a page, and also so that you will not be taken in by the spicy blandishments of words other writers have put down that are by no means a healthy literary meal because someone has decided to publish them. You want to save that mouth-water for the really good repast! A lot of poor entrées find themselves on to the book menu, while some of the healthiest literary consumables remain tucked away on dusty shelves or in bottom drawers, perhaps yours among them. A good writer sniffs out first, things that deserve to be put into the literary pot, and then, snout in the dirt like a pig hunting truffles, the best ways of saying them.


2. Persistence. There was an actor once. He was in his first role. It was a workshop production, in the round, of a play produced by the late Hugh Morrison. The actor had the part of a (Mexican, I think) peasant, and all he had to do was run in, throw himself to his knees, and say, “The rain! The rain!” (This was a not unimportant line, since the time was one of terrible drought.) Again and again he hurled himself upon the floor, and, try as he might, he could not get it right. But he kept going. I won’t tell you who it is, but he is one of the finest actors in the Caribbean, a veteran of stage, TV and the movies! Had he taken his earliest reviews to heart, our loss would have been enormous!


3. Thick Skin. I wish you the covering of the cascadura, since you must endure many disappointments and discouragements. Rejection slips are never welcome, and, unless you are very lucky, you will get many of these. Harder, though, may be the tossing-aside of people who dismiss your work, or folks, some of whom you may count as supporters or friends, who pigeonhole you. “A genre writer! Good at fantasy!” “Not bad at children’s stories.” “Good at travel writing — not much else.” This is where numbers one and two come in handy; married to five, they will take you where you need to go.


4. Pig-in-Mud Experience. Back with the pig again! This is the thing I most wish for you: that you are happy, consumed (ha! you’re the dinner now!) and content when you are engaged in the writing task. And I don’t mean that you are necessarily writing cheerful or funny stuff, or that it’s coming easily — far from it. Funny stuff is often the most heartbreaking, and the greatest exhilaration is to be had from the struggle to get it right. But there is a special high that comes from doing something that you want to do, and working hard at it, and a very special high when that something is writing, for it unites your senses and intellect, memory and imagination, art and craft in a unique way, a way that teaches you about the world, your fellow human beings, and yourself. Not all writers are happy when they are at work: some are anguished putting pen to paper or fingers to the keyboard. I have always been happy when I write, and I wish this for you.


5. Courage. Writing is not for the faint-hearted. Hang around with people who wish you well in the task. Go to places (workshops, readings, courses) that help build a stout heart and join others (writing groups, online or off) who can cheer you on and whose spirits you can help to buoy up.


6. A Solid Bottom Line. You will certainly enjoy this if Oprah buys the movie rights to one of your stories, but it is possible otherwise. You can earn your living from writing. Fame and fortune apart, it is satisfying to know that your writing is a bankable item, so much so that you need rely on nothing else for earning your living.


Blessings, then, on your aspirations, as an early writer named Luke, said, “pressed down, shaken together and running over…” May you ride on into a glorious sunset of many well-wrought books…


***


March 1, 2009

Upcoming Readings: Pam Mordecai

Pam MordecaiOn Wednesday, March 4 at 7:00 p.m. at Pages Bookstore, 1135 Kensington Road NW, Pamela Mordecai reads at an event sponsored by the Canada Council and the Creative Writing Research Group at the University of Calgary. The reading is free and open to the public.

On Friday, March 6 at 7:30 pm at St Stephen’s Anglican Church, 1121 14 Avenue SW, Calgary, Calgary resident, Howard Gallimore will join Pamela Mordecai in a reading of her Good Friday performance poem, de Man. The reading is free and open to the public. Books on sale, part proceeds in aid of the Church.




Pamela Mordecai has published four collections of poetry, Journey Poem; De Man, a performance poem; Certifiable; and The True Blue of Islands and, with her husband Martin, a reference work, Culture and Customs of Jamaica. Her first prose work, Pink Icing: stories, appeared in 2006 from Insomniac Press to enthusiastic reviews. Her children’s poems are well-known internationally and have for many years been used in textbooks and anthologies on all sides of the Atlantic. She has written five books for children as well as numerous textbooks. She blogs at http://jahworld-pmordecai.blogspot.com/

***

Don't miss a guest post by Pam Mordecai on Friday, March 6, 2009:
Letter to a Young Writer.

August 16, 2007

Pamela Mordecai Have a Blog

Pam MordecaiPam Mordecai has launched a new blog, JahWorld, and has started immediately with an interesting post, The Creole and How and What I write. She’s also running a poll: Should Jamaica designate Louise Bennett Coverley a National Hero?

Here’s a sample of the post,
The Creole and How and What I write:

Much of what I write, poetry or prose, is a gift from that earliest community of speakers who in a relatively short space of time created this language, quick and brisk after the slavers brought us across the Long Water, and a gift from all those speakers who have used it since then. People and events, jokes and stories, images and ideas not only come quick to me when I use Jamaican Creole; they also rejoice me in a special way, one that I'll try to describe some other time.

I know more great posts are on the way.

About Pam Mordecai:

Grandmother of Zoey Rita as of 20 July, also the birthday of my brother, Richard, murdered in 2004. THE TRUE BLUE OF ISLANDS (2005 - poems) was written for the Rajah, acronym of his initials and a perfect fit for him. Zoey is gorgeous, spitting image of her father, though she has her mother's and great grandmother's long fingers and dark curly hair. I'll write poems and stories for her, writing being the way I've earned a living for over twenty years. Most recently completed project: a play, THE PIG FROM LOPINOT, commissioned by the Lorraine Kimsa Young People's Theatre in Toronto. Thirty books so far, including textbooks, collections of poetry, children's books, anthologies of writing by Caribbeans. Miscellaneous critical writing. Numberless poems and stories in journals, textbooks and anthologies on both sides of the Atlantic. Most recent book: PINK ICING: STORIES, published by Insomniac Press in 2006.

***


February 24, 2007

Pam Mordecai: Upcoming Appearances

Pam Mordecai has taught and trained teachers, been a TV host, edited an academic journal and been a small press publisher. She has published over thirty books, including textbooks, children's books, poetry collections, and (with her husband, Martin) a reference work on Jamaica. She has published articles on Caribbean literature, education and publishing. She has also edited/co-edited ground-breaking anthologies of Caribbean writing including Jamaica Woman, Her True-True Name and From Our Yard. Pink Icing, her first collection of short fiction, appeared in Fall, 2006. She lives in Toronto.



UPCOMING READING/APPEARANCE DATES


26th February at 8:00 p.m.
McNally Robinson Bookstore
1120 Grant Avenue
Winnipeg, Manitoba
1-800-561-1833

1 March 2007 at 7:00 p.m.
On Edge Reading Series
Emily Carr Institute – Room 405
Granville Island
Vancouver


7 March 2007 at 3:00 pm
University of Calgary
Conference Room for the English Department (SS-1015),
Social Science Building



7 March 2007 at 7:00 p.m.
St Peter's Church
Calgary


10 March 2007 at 10:00 a.m.
McNally Robinson Bookstore
3130 8th Street East
Saskatoon, Saskatchewan
1-877-506-7456

5 May 2007
Children's Writers' Circle
Annual Seminar
Kingston, Jamaica

Eden Mill Writers Festival
Fall 2007


For more information, please contact:

Pamela Mordecai
446 Bartlett Avenue

Toronto, ON M6H 3G7

Tel: 416 532 0004

Fax: 416 532 7302

www.pamelamordecai.com


December 4, 2006

Podcast of Pam Mordecai @ Miami Book Fair 2006

Pamela Mordecai , author of Pink Icing, was born in Jamaica and wrote her first poem at the age of nine. She has published over thirty books, including textbooks, anthologies of Caribbean writing, children's books, four collections of poetry, and has co-authored a reference work on Jamaica. She has a special interest in the writing of Caribbean women. She lives in Toronto with her husband, Martin.


Pam Mordecai reads an excerpt from The True Blue of Islands: “Everybody Get Flat—A Dub”: http://media.libsyn.com/media/geoffreyphilp/excerpt_from_pam_mordecai_get_flat.mp3


If you’d like to listen to the entire reading, follow this link:

http://media.libsyn.com/media/geoffreyphilp/podcast_of_pam_mordecai.mp3


Here are the pictures from the event:

http://www.flickr.com/photos/51858402@N00/sets/72157594381971284/show/

***

books writing Miami Dade College Miami Book Fair International Caribbean Caribbean writers Authors Literature books Jamaican author Jamaica podcast poetry podcast


October 23, 2006

In My Own Words: Pam Mordecai

Pam MordecaiThe Freedom Recipe

Over the years Martin (husband, who writes also) and I have talked about whether writing, all writing, was a unitary act. Is it the same thing to write a speech, a textbook, a critical article, a newspaper editorial, a reference work, a short story, a novel, a play, a poem, a tale for children, a rhyme for toddlers, a letter, a contract? For a long time, I didn’t see how it could possibly be. Now, having done all of these kinds of writing, I’m changing my mind, and I’m being persuaded for a whole bunch of reasons – “of which I’ll share with you”, as the Hon. Bob Nesta Marley says.

For one thing, what the writer wants from the reader, regardless of what is being written, is his or her attention, isn’t it? So whatever the form of writing that the writer is using to capture the reader, the intention is the same. The writer wants somebody to listen, to read, to keep on reading. The other side of the need to have the reader listen up, cric-crac, is the writer’s need to speak, to say something, something important, a thing that insists on being “said”, whether in the plain text or, if the writing must be subversive, in between the lines.

Two grounds, right there, notwithstanding what we write.

And I don’t know how it is for other writers, but when I write, regardless of what I’m writing, or how I approach the writing task, I’ve got this image or shape or feeling inside me somewhere, a sort of embroidery pattern, a sort of magic-pencil outline, a sort of distant melody, that knows how what I’m writing should look, that senses its right shape and sound, somehow. And I know that I have to have faith in this weird process, and that it’s best not to mind other people too much. Take their advice, yes, but not mind them too much.

Also, especially after writing my second book of poetry, de Man –a long performance poem about the crucifixion of Jesus Christ that is entirely in Jamaican Creole and that happened in an almost mystic way– the sound that I hear when I’m writing, no mind what I’m writing, is the sound of Jamaica Talk. The rhythms and word play of this language, its verbal sound clash, its shrill or low Anansi keh-keh laughing, this is the noise that drives my tap-tap-tapping on the keyboard. Some poems are out and out completely in this language, like “Last Lines” in Journey Poem, or “Jus a Likl Lovin” in Certifiable.

Some poems, like “My sister red” and “Elsie,” are conversations between English and Jamaica Talk. Some come right out and address the language issue, as in this excerpt from “Me de Man Munro” in The True Blue of Islands:

We control this
supposed English
language employ it
for our rites

our narratives
our sweet civilities

use it for celebration
for love for argument ­–

persuasion for we know
the cost of war.

When Martin and I were writing Culture and Customs of Jamaica, a reference work published by Greenwood Press in the USA in 2000, we argued strongly for a chapter on Jamaican language. I have always thought of Jamaican Creole as the first new thing that all the slaves made together in the island place to which they had been forcibly relocated. The chapter on language became a selling point for the book.

My collection of short stories, Pink Icing, which has just been published in Canada, came a cropper with one publisher in the US because many of the stories were in Jamaican dialect. And that’s too bad. Some other reason would have been okay, but not that one. It’s too bad in this age of languages crisscrossing each other, flying over borders and boundaries, because people will find ways to talk to one another, yes, bredren and sistren, they will. Which is another reason why all writing is the same –because it’s all part of a gigantic written-spoken conversation about everything in the world that people everywhere in the world are determined to have.

Uno, the number one pig, in my play “El Numero Uno or the Pig from Lopinot:” sings:

Compère Lapin, Compère Lapin

Depêche toi, depêche toi!
Uno need the recipe

Or he never going be free
Run like Donovan Bailey!
Run like Donovan Bailey!

The recipe Uno needs is one that will undo a spell cast on two giants: it will turn them back into themselves. There’s a way in which we all need that recipe. One way to arrive at it is by using and delighting in our heart language, the language of home, the language that slides easily onto our tongues and that will find a way to communicate with other languages of heart and home. In this pleading song, our hero, Uno, he of the Spanish name, talks in three languages, French and English and Jamaica Talk, to his friend, Rabbit. And Rabbit understands and goes hopping off to find the freedom recipe which Uno needs.

The late Hon. Louise Bennett Coverley showed us better than anyone how to relish our heart language (a relishing that applies whatever language we speak), how to use if for our rites, our narratives, our civilities, our argument, in other words, how to celebrate it as the language of our lives. All writing is one for that reason too, because we write to affirm the value of our lives, to require that that value be recognized, to insist on all that follows from that recognition.

Even those who write to deny it, avow liberty. Writing is unitary because we write, always, our recipe for freedom.

***

Pamela Mordecai , author of Pink Icing, was born in Jamaica and wrote her first poem at the age of nine. She has published over thirty books, including textbooks, anthologies of Caribbean writing, children's books, four collections of poetry, and has co-authored a reference work on Jamaica. She has a special interest in the writing of Caribbean women. She lives in Toronto with her husband, Martin.

***

Next week Monday: In My Own Words: Donna Weir-Soley, author of First Rain.

This week Friday: Five Questions with Marlon James, author of John Crow's Devil.

***









March 27, 2006

A Soulful Reading @ The Diaspora Vibe Gallery

Pam MordecaiOn Thursday, March 23rd, when I went to Pam Mordecai’s reading at the Diaspora Vibe Gallery, I was a bit apprehensive. I had never been to any of her readings, but I loved her work. Pam Mordecai is a brilliant poet. But there are some writers whose books I will always buy, but whose readings I will never attend, and there are some writers whose readings I will always attend, but whose books I will never buy. Pam Mordecai now belongs to the category of writers whose books I will always buy and whose readings I will always attend. Her reading added depth and poignancy to the poems, which if I had read on my own, I would have understood intellectually, but now that I’ve attended her performance, I can still hear her voice capturing the emotions, even when she is writing about difficult subjects such as violence in The True Blue of Islands, which was dedicated to her brother, Richard, who was murdered in Jamaica in May 2004.

Writing about violence or the death of a loved one is never easy. It is one thing to convey emotion, but poetry assumes coherence and balance, even when the poem is describing “ugly” things. In “The Story of Nellie,” Mordecai could have easily rendered Nellie as a victim, which she remains until the reversal at the end (buy the book to see how she pulls it off), or she could have told the poem from Nellie’s point of view with every sordid, graphic detail (Mordecai has the skill to do this) of the abuse that would have distanced us (the audience) from the horror of those monsters. Instead Pam does this,

Lee turned Nellie
on her belly
stuck his penis
in her bum.

Swore to God
that he would kill her
if she ever
told her Mum.

From “The Story of Nellie” in The True Blue of Islands.

“Stuck his penis/in her bum” and “Swore to God/that he would kill her/if she ever/ told her Mum” captures the horror and the loss of innocence that is rendered casually by the nursery rhyme effect, so that the violence against the child seems commonplace. And that’s the point of “The Story of Nellie,” and The True Blue of Islands. We have become inured to the violence that surrounds us: the violence of racism; the violence against our children, and the violence against our brothers and sisters. Mordecai looks into this morass of evil and sees our faces. Violence, the use of force by the strong against the weak to get what they want (“Help the weak if you are strong,” Bob Marley, “No More Trouble”) has become commonplace because we have consented either by omission (silence) or commission. We share complicity by silence and complacency, and by labeling violence as only being committed by them people. Them people is we—all of the characters who inhabit The True Blue of Islands. They are our fathers and mothers, uncles and aunts, brothers and sisters.

The poems in this collection, as the back cover states, “are heartbreaking but, unfailingly, they sing.” Yes, they do, Pam. Yes, they do. And with your reading, hearing your voice, they sing even more gracefully. Give thanks!


Pam MordecaiCathy Kleinhans of Jampact


Pam and Martin MordecaiRosie Gordon-Wallace, Martin Mordecai, and Pam Mordecai



Pam and Martin Mordecai

The reading at the Diaspora Vibe Gallery was co-sponsored by Jampact.